红酥手、满城春色宫墙柳是什么意思.
这是宋代诗人陆游的《钗头凤》词里开头第一和第三句,全词是这样写的:
红酥手,黄縢酒.满城春色宫墙柳.东风恶,欢情薄.一怀愁绪,几年离索.错、错、错.
春如旧,人空瘦.泪痕红浥鲛绡透.桃花落,闲池阁.山盟虽在,锦书难托.莫、莫、莫!
陆游本与原配夫人唐氏情投意合、相亲相爱,但陆母却不喜唐氏,以死相159陆游休了唐氏再娶,唐氏后来也改嫁赵士程.
彼此音讯隔绝多年后的一个春日,陆游在家乡山阴(今绍兴市)城南的沈园,偶与偕夫同游的唐氏,唐氏遣人致酒肴予陆游聊表抚慰之情.陆游百般感怀,乘醉吟赋此词,并书于沈园壁上,表达对唐氏的眷恋及相思,和自己满怀的怨、悔之恨与难以言诉的愁苦之情.
" 红酥手,黄縢酒.满城春色宫墙柳."这三句是以回忆开头,回忆当年未离异时,曾与唐氏游沈园的情景:在宫墙内洋溢着盎盎春意的绿柳下,唐氏用红润细嫩的手替陆游殷勤把盏斟酒......
好一幅"春園夫妻把酒圖"!可是,往事往矣!而今,"春如旧,人空瘦.""山盟虽在,锦书难托."......
红酥手,黄藤酒,满城春色宫墙柳.东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离
钗头凤(红酥手,黄藤酒)
宋朝 陆游
红酥手,黄藤酒,满城春色宫墙柳.东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索.错、错、错!
春如旧,人空瘦,泪痕红邑鲛绡透.桃花落,闲池阁.山盟虽在,锦书难托.莫、莫、莫!
这首词写的陆游自己的爱情悲剧.陆游的原配夫人是同郡唐氏士族的一个大家闺秀,结婚以后 ,他们"伉俪相得","琴瑟甚和",是一对情投意和的恩爱夫妻.不料,作为婚姻包办人之一的陆母却对儿媳产生了厌恶感,159迫陆游休弃唐氏.在陆游百般劝谏、哀求而无效的情况下,二人终于被迫分离,
唐氏改嫁"同郡宗子"赵士程,彼此之间也就音讯全无了.几年以后的一个春日,陆游在家乡山阴(今绍兴市)城南禹迹寺附近的沈园,与偕夫同游的唐氏邂逅相遇.唐氏安排酒肴,聊表对陆游的抚慰之情.陆游见人感事,心中感触很深,遂乘醉吟赋这首词,信笔题于园壁之上.全首词记述了词人与唐氏的这次相遇,表达了他们眷恋之深和相思之切,也抒发了词人怨恨愁苦而又难以言状的凄楚心情.这首词始终围绕着沈园这一特定的空间来安排自己的笔墨,上片由追昔到抚今,而以"东风恶"转捩;过片回到现实,以"春如旧"与上片"满城春色"句相呼应,以"桃花落,闲池阁"与上片"东风恶"句相照应,把同一空间不同时间的情事和场景历历如绘地叠映出来.全词多用对比的手法,如上片,越是把往昔夫妻共同生活时的美好情景写得159切如现,就越使得他们被迫离异后的凄楚心境深切可感,也就越显出"东风"的无情和可憎,从而形成感情的强烈对比.
满城春色宫墙柳前一句是什么
红酥手,黄藤酒,满城春色宫墙柳;
东风恶,欢情薄,
一怀愁绪,几年离索,
错、错、错.
春如旧,人空瘦,泪痕红邑鲛绡透;
桃花落,闲池阁,
山盟虽在,锦书难托,
莫、莫、莫.
红酥手、满城春色宫墙柳是什么意思.
春色满城之时,
宫墙边的柳荫之下,
我们巧遇,偶然聚首.
你送上香甜的红酥手
和清香的黄藤酒.
红酥手,黄藤酒,满城春色宫墙柳.东风恶,欢情薄,一杯愁绪,几年离索.错!错!错!翻译
翻译为:红润酥腻的手里,捧着盛上黄縢酒的杯子.满城荡漾着春天的景色,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及.春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄.满杯酒像是一杯忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索.错,错,错!
出自宋代文学家陆游的词作《钗头凤·红酥手》前半首,原词为:
红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙
柳.东风恶,欢情薄.一怀愁绪,几年离索.错、错、错!
春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透.桃花落,闲池阁.山盟虽在,锦书难托.莫、莫、莫!
后半首译文:
美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思地消瘦.泪水洗尽脸上的胭脂红,又把薄绸的手帕全都湿透.满春的桃花凋落在寂静空旷的池塘楼阁上.永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付.莫,莫,莫!
扩展资料
此词描写了词人与原配唐氏(一说为唐琬)的爱情悲剧,记述了词人与唐氏被迫分开后,在禹迹寺南沈园的一次偶然相遇的情景,表达了他们眷恋之深和相思之切,抒发了作者怨恨愁苦而又难以言状的凄楚痴情,是一首别开生面、催人泪下的作品.全词情感真挚,多用对比,节奏急促,声韵凄紧.
而唐婉与陆游在沈园偶然相遇,回到家中,愁怨难解,于是和了这首《钗头凤·世情薄》:
世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落.晓风干,泪痕残,欲笺心事,独语斜阑.难,难,难!
人成各,今非昨,病魂常似秋千索.角声寒,夜阑珊,怕人寻问,咽泪装欢.瞒,瞒,瞒!
译文:
世事炎凉,黄昏中下着雨,打落片片桃花,这凄凉的情景中人的心也不禁忧伤.晨风吹干了昨晚的泪痕,当我想把心事写下来的时候,却不能够办到,只能倚着斜栏,心底里向着远方的你呼唤;和自己低声轻轻的说话,希望你也能够听到.难、难、难.
今时不同往日,咫尺天涯,我身染重病,就像秋千索.夜风刺骨,彻体生寒,听着远方的角声,心中再生一层寒意,夜尽了,我也很快就像这夜一样了吧? 怕人询问,我忍住泪水,在别人面前强颜欢笑.瞒、瞒、瞒.
词中描写了唐婉与陆游被迫分开后的种种心事,直抒胸臆,美轮美奂.
与陆游的原词比较而言,陆游把眼前景、见在事融为一体,又灌之以悔恨交加的心情,着力描绘出一幅凄怆酸楚的感情画面,故颇能以特有的声情见称于后世.而唐婉则不同,她的处境比陆游更悲惨.自古"愁思之声要妙",而"穷苦之言易好也"(韩愈《荆潭唱和诗序》).
她只要把自己所遭受的愁苦真切地写出来,就是一首好词.因此,此词纯属自怨自泣、独言独语的感情倾诉,主要以缠绵执着的感情和悲惨的遭遇感动古今.两词所采用的艺术手段虽然不同,但都切合各自的性格、遭遇和身分.可谓各造其极,俱臻至境.合而读之,颇有珠联璧合、相映生辉之妙.
参考资料来源:百度百科-钗头凤·红酥手
参考资料来源:百度百科-钗头凤·世情薄