摘要:
台风来了说说个词语在日文中原用以指称他人而因此带有贬义,但目前已普遍为各界人士使用而趋于中性,其中也有以俺身为御宅族为傲的人.而对于57地区的日本动漫迷来说,这词语的褒贬感觉...
台风来了说说
个词语在日文中原用以指称他人而因此带有贬义,但目前已普遍为各界人士使用而趋于中性,其中也有以俺身为御宅族为傲的人.而对于57地区的日本动漫迷来说,这词语的褒贬感觉因人而异.
OTAKU这个字是日文里用作第二人称的单字,相当于"您"、"阁下"或是"府上"的意思,写成日语汉字就是"御宒".Otaku(オタク)是一个纯正的日语词,写成汉字就是"御宅",最初是指"您家"或者"贵府",属于敬语.不过和汉语的"兄台"一样慢慢变成"贵样"(きさま)那样的蔑称了.同时也有一个引申含义便是对某样事务或者领域特别执着乃至狂热到封闭俺的人群.
台风来了说说
亲亲清宝贝
荒唐
台风来了说说
双性生子,有些不是生子的:(还要更多御宅屋里也可以看)望采纳
这四对
台风来了说说
刹那风华作者:风湄
无间?还是自投罗网?只有天知道.